It seems you're using an old browser...
We're sorry, but your browser is out of date. In order to view this site correctly, you may want to:
- Upgrade your browser to a newer version of IE.
- Try Mozilla Firefox, is fast, secure, and free!
archeology
Greek bust in Bronze
Submitted by tess on Tue, 2007-04-24 21:00A bust of a Greek man in bronze. One thing that few people realize is that most of the "Greek" statuary we have is actually roman. The Greeks typically created sculptures using a lost-wax casting technique. The resulting piece was made of bronze. The Romans, being the warriors they are, melted down all that valuable bronze to make weapons. The sculptures were replaced with marble copies of the original bronze figures.
British Museum, London, UK.
- Login to post comments
Nefertiti (plaster cast)
Submitted by tess on Wed, 2007-04-18 23:09A plaster cast of the famous Bust of Nefertiti. The real one is in the Altes Museum in Berlin. Even this replica is strikingly beautiful. Manchester Museum of History, Manchester, UK.
- Login to post comments
Greek Woman and Child
Submitted by tess on Wed, 2007-04-18 23:00A greek statuette of a woman with child. I found this was interesting because of the lack of proportion in the child. Many artists in antiquity could not or did not represent children acurrately due to the different proportions involved. Instead, children and babies were represented as diminutive adults. Even in the renaissance period representations of this sort can be found.
- Login to post comments
Rosetta Stone
Submitted by tess on Wed, 2007-04-18 22:37This chunk of basalt is perhaps one of the most iconic artifacts of ancient history. It's so iconic, that it's become a metaphor for "something that allows to interpret".
The Rosetta Stone has three identical blocks of text in three different languages. From top to bottom, hieroglyphics, demotic (a later Ancient Egyptian script), and finally classical greek. Until it's discovery, we couldn't translate much of egyptian script. The Rosetta Stone allowed us to translate the older scripts by keying off of names. We can read names easily enough in greek, but not in the older scripts. Thankfully, hieroglyphics encircle names in a cartouche. It looks like an oval with a line along the narrow side, perpendicular to the length of the oval. By comparing the names in greek and in the hieroglyphics, translation was possible.
Not surprisingly, this was made during the Ptolemaic Dynasty, a curious period when Ancient Egypt was under the leadership of a greek.
- Login to post comments
deninet @twitter
- deninet: Mired in Terminology: One thing that occurred to me today is that we really don't have a good place to put project... http://bit.ly/9k8fRZ
- deninet: We passed 1000 nodes recently. Yay. ^_^
- deninet: Poèsa Vèndrïaní: I've just transcribed the following from an ancient manuscript discovered on an archaeological di... http://bit.ly/bjS0nk
- deninet: ...And They Fight: Trice: One can imagine Spock's surprise on getting their first glimpse of the video from the Ro... http://bit.ly/cWHdqT
- deninet: Health woes continue: I've literally been sick for seven days now -- debilitatingly so -- and now have standing or... http://bit.ly/aOavoV
Tag Cloud
Channel Updates
deninet staff
-
17 hours agoBlog entry
-
3 weeks agoBlog entry
-
4 weeks agoBlog entry
-
9 weeks agoBlog entry
Stranded in Trainlight
-
1 week agoBlog entry
-
8 weeks agoBlog entry
Pazi-friends
-
1 week agoBlog entry
-
6 weeks agoBlog entry
Pazi's Friendslist
-
6 weeks agoBlog entry
deninet dev
-
17 weeks agoBlog entry
- 1 of 13
- ››



